Jeremia 9:9

SVZou Ik hen om deze dingen niet bezoeken? spreekt de HEERE; zou Mijn ziel zich niet wreken aan zulk een volk, als dit is?
WLCהַעַל־אֵ֥לֶּה לֹֽא־אֶפְקָד־בָּ֖ם נְאֻם־יְהוָ֑ה אִ֚ם בְּגֹ֣וי אֲשֶׁר־כָּזֶ֔ה לֹ֥א תִתְנַקֵּ֖ם נַפְשִֽׁי׃ ס
Trans.

9:8 ha‘al-’ēlleh lō’-’efəqāḏ-bām nə’um-JHWH ’im bəḡwōy ’ăšer-kāzeh lō’ ṯiṯənaqqēm nafəšî:


ACט על ההרים אשא בכי ונהי ועל נאות מדבר קינה--כי נצתו מבלי איש עבר ולא שמעו קול מקנה מעוף השמים ועד בהמה נדדו הלכו
ASVShall I not visit them for these things? saith Jehovah; shall not my soul be avenged on such a nation as this?
BEAm I not to send punishment for these things? says the Lord: will not my soul take payment from such a nation as this?
DarbyShall I not visit them for these [things]? saith Jehovah; shall not my soul be avenged on such a nation as this?
ELB05Sollte ich solches nicht an ihnen heimsuchen? spricht Jehova; oder sollte an einer Nation wie diese meine Seele sich nicht rächen?
LSGNe les châtierais-je pas pour ces choses-là, dit l'Eternel, Ne me vengerais-je pas d'une pareille nation?
Sch(H9-8) Sollte ich sie um dergleichen Dinge willen nicht strafen? spricht der HERR. Und sollte sich meine Seele an einem solchen Volke nicht rächen?
WebShall I not visit them for these things? saith the LORD: shall not my soul be avenged on such a nation as this?

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken